Posts Tagged ‘books’

11th February
2010
written by KrzyCube

上周,Erlang Solutions的老板,同时也另一本Erlang书籍《Erlang Programming》的作者之一 Francesco Cesarini 先生来上海出差,得以有一次会面的机会。

早在CN-Erlounge-IV举办之前,就有Erlang Solutions(当时这家公司的名字叫做Erlang Training & Consulting)的员工Joanna Wlodarczyk联系到我,期望了解Erlang中国社区的情况, 当时本想邀请Francesco来参加Erlounge,无奈时机不巧没来成。这次他出发前联系我,问有没有可能见面聊一聊,自然就答应得非常爽快,只是日程未定,且他来这边事务繁忙,得临时决定会面时间及地点,也是我在此前没有往maillist里发邮件公告的原因。原计划老许T1(跟jackyz一起译了《Programming Erlang》)等ECUG社区在上海的头目都会同去,无奈到当天傍晚的时候一道令箭下来,說年底xx会议晚上召开,就都去不成了。我这个小喽罗瞬间升级为××代表,临时拉上专业车手老莫当司机,Team内的段博士和王硕士为我护航,就在夜幕中驶上上海可怕的高架桥往市中心去了。临出关机门前在IM上告知之前保持联系Erlang开发者的Alvaro Videla这一消息,据他后来跟我说的是:“得知这一消息我直接背起包就跟我公司的人挥手说拜拜了”。而他之后也写了一篇帖子记录(得翻墙),并且他说会写更多Erlang相关的帖子,希望给他转到Erlang社区中来。

Francesco背着印有大号Erlang字样的背包等在碰头点,相当好认。那一瞬间我很想也去搞个Erlang的背包风骚一下,脑海中同时浮现的还有Damien Katz拿到Erlanger of the Year的照片,那上边有个一样的Erlang Logo。

于上海第一百货中避风塘坐定聊天,聊及Erlang Solutions,才发现我一直没注意到它已经成立10年了。Francesco说他当年从瑞典到英国游荡的时候(他生在意大利,后来又跑到Uppsala上学,再后来就跑到爱立信搞Erlang了),有一些公司请他帮忙培训Erlang开发者并提供咨询,他觉着这生意有前途,就搞一公司干上了,如今Erlang Solutions在欧洲已经有相当规模的业务,且马上要在美国加州也搞一个,说起加州这家分店,Francesco一下爆了好几头社区名人要被拉过来的消息,搞得我跟Alvaro一阵唏嘘。而在他的伦敦总部,还有Ulf Wiger这等Erlang大牛养在手里,阵容是相当惊人。

问他你们的Solutions都用在哪些领域啊,他说咱啥都干啊,交通运输,食品生产, bla……bla……bla……,Erlang平台的稳定性出众,基于它开发企业应用是个快速且可靠的选择,bla……bla……bla……。Erlang Solutions目前有50人的规模,经济危机到来时一度减员,现在略有回升,大量使用现有开源的Erlang项目,他说:“ejabberd那是个好东西啊, 指哪打哪”。Alvaro是个Web developer,问了些开发网站的东东,聊了一会儿后大家都一致认为离到达西天取到真经还得不少时间来翻山这座山,游过那条河。又扯上Scala,Reia,LFE等话题聊了一把,没有什么有价值的结论,按下不提。

聊及Francesco此行的情况,他说目前来看要在中国企业推广Erlang的解决方案还是困难重重,前途很亮但中间有块玻璃。看到人一意大利帅哥这么悲情,咱只好安慰他一下,介绍了一下ECUG的的情况,说你看我们搞Erlounge,那可都是有大企业赞助的;目前国内有不少人以及商业公司内部使用Erlang做开发的,说打破一块玻璃那只是时机未到云云,方使得他眉开眼笑,大赞Erlang在中国有戏啊。这不废话嘛,经济危机咱也没当回事,房价照涨,GDP照增。然后他说咱搞点合作吧,我们那有大量成功案例的经验,加上你们这火辣辣的社区,引进生产肯定有戏……,我说那是不是得按大清国的老规矩送点什么的啊,他很爽快地说:“没问题啊,你跟我那美女秘书联系,能给的尽量给。” 我一想都这么大方了,以后想要点搞Solutions的资料没啥问题了,就赶紧先一轮吃喝填饱肚子再说,结果发现两件事: 1. Francesco筷子使得贼好,还鄙视了一把在中国呆了两年但不怎么会使筷子的Alvaro,且巨爱吃油麦菜。2. 段博士给他点一提拉米苏,他透露,没听过网上盛传的那个关于提拉米苏来源的意大利士兵和他妻子传说。

然后开始聊书,他的书《Erlang Programming》的中译版即将出版,但还不知道卖什么价,说道价钱又聊到计算机书本在中国的价钱和在欧美的价钱,感叹,中国的书真便宜啊。又给我看了中译版的封面,紧接着又发到我邮箱,说可以放心大胆地贴出去给大家看看,那我就贴在下面啦:

erlang_prog-cmp还说会让中文编辑给送基本样书过来瞧瞧,给提提意见,不过貌似人编辑都回家过年了 ,到现在也没消息。

总的来说,这头一回匆忙的见面,是一个开始,Francesco表示他很快会再来,期望到时候能见到更多中国的Erlang开发者,并有进一步的讨论和合作,下回,我会提早约好事前,并尽早告诉大家的,甚至邀请他来开坛讲道也是有可能的。

吃得差不多,还掏出手机拍两个照片留念,见到帅哥其实比见到美女更难,所以一定要留念。

IMG_0105IMG_0103

4th January
2010
written by KrzyCube

总计大约花了7个小时读完了《软件随想录》,包括昨天早起的一小时;下午坐在和谐号车厢门道地板上,陶醉于书本而不再傻愣愣抱怨没有座票的三小时;今早返程大巴上的三小时。看来阅读能力还是没有恢复的迹象。

其中有那么两到三个小节看了一眼后觉得目前并不需要细读,就快速瞟一眼了事。看到这种章节的时候,有两个选择,一是坚定地跳过去,二是大致浏览一下。如果能在浏览中保持神经弹性的话,可能还会发现一点有趣的东西。不过对比这点可能出现的乐趣和大片的枯燥文字,不如直接跳过。因为读到枯燥章节时保持弹性可不怎么容易。

剩下最大的问题是怎么判定自己是 1. 读到了目前不准备精研的枯燥章节,还是 2. 又看着旁边美女的大腿走神了。

我的做法是左手一个手指始终夹在目录那页(如果每章开头有小目录那就更好),发现自己看不明白当前这个小节时就切到目录看看大标题和小标题回顾一下之前看的内容。这对我很有效,硬着头皮往下啃我是看不懂的,而且会迅速变得沮丧以至于不能继续阅读。一旦确定枯燥就跳过去这个小节, 往下找更有趣的;而要是发现是累了走神了,那就专心欣赏美腿甚至搭讪来转换一下思绪。相信我, 跟美女搭话能催生很多人生感悟;另外据说还能延长寿命。

最终,这七个小时的阅读时间里包括:阅读前言、第一遍浏览目录;阅读期间时不时切到目录调整思路;旅途上的小憩,比如过杭州湾跨海大桥的时候我小睡了一下,因为知道过桥后进服务区司机会通知下车走动一会,我就会按时醒来接着看书而不会睡完全程;看完后再复习一遍目录以确定每个小标题下我都能有一两个印象深刻的回忆和感受。嗯,中间可能还发现了一个脚注里的翻译错误。

这次发现了有一个小标题我一时间什么也没想起来,多可怕的事情,3小时前读的我居然忘光了。于是我翻到第202页去,准备体验一下重见的惊喜。果然主角十四岁时做的那笔甜面包圈生意很有趣也让我收获了好建议,幸亏我复习目录才有幸两次读到其中的乐趣,这下把它跟小标题绑定上不会再忘了。

读完这本书后有三个页码我印象深刻,一个是202,上面说了。 另外两个是63和234, 有兴趣的可以去找找是什么。

Tags: , ,
3rd January
2010
written by KrzyCube

周日,早上七点醒来,抄起桌子上的一本书进了厕所,进去了才发现是老大送到我手里好几天但一直没看的《软件随想录》。《More Joel on Software》的中文版。译本的文字流畅、内容精彩,以至于这寒冷的早晨我在马桶上坐得双腿冰冷发麻才想起该回到房间去。

第一次,我不顾怀孕的妻子还在甜睡就打开灯坐在床头读书,不是因为有多新鲜,书里的内容有部分我在网上读过原版的。是因为内容很棒,并且译者九个月的努力让我在用母语阅读的时候没有碰到哪怕一点点不爽。通常读译本时看到几处不爽时我就会丢掉那本书回去看原版,甚至不惜新学一个语言(至今也只有三种语言让我尝试这么干了)。

我指的是丢进垃圾桶,宁可浪费书钱也不受罪,甚至不愿一本不好的书压坏我一桶美味的泡面(当年实验室的兄弟们一致认为用高爷爷的圣经TAOCP可以压出最美味的泡面)。

花了一小时多一点细读了第一部分,忍不住要记录一笔但懒得开电脑,就抄起BlackBerry写下这点记录,要是BlackBerry上的输入法更好用一点就完美了。

今天我得去旁边的城市参加师兄的婚礼,原本打算轻装出行,不过我现在决定带上这本书和我的BlackBerry,即便我只买到了站票,要在火车上站三个小时。

噢,去车站的地铁还有一个小时,我有这么多时间陶醉在这书里。

Tags: ,
24th August
2009
written by KrzyCube

关于笔记的说明,见此系列第一帖的说明.

17. [C2] 记述的故事大多是之前熟悉的,第二章读起来比第一章快多了,却总怕自己漏了啥有趣之处。

18. [C2] Cutler毫不掩饰对微软的软件的蔑视,老盖“则大肚能容,容尽天下怪癖牛”。彪悍地展示其招降个性鲜明的大牛的天赋。

19. [C2] Rob Short辞职的时候,“在一名安保人员的陪同下,索特离开了DEC的大本营”。– 想想咱上班的这地方是不用高喊“Freedom!”的, 而不远处的上海科学院那壮观的建筑里不知道啥样。

上海科学院卫星照片

上海科学院卫星照片

20. [C2] 招待脾气诡异的大牛时,不妨试试将办公室的桌椅都搬走,陪他坐在地板上聊天,可能比坐沙发上还对他胃口。

21. [C3] 你敢要求公司单独给你一个不同的竞业禁止协议吗。Culter和他手下那群人让微软这么做了。

22. [C3] 若想追求卓越,最好保持精力旺盛,不管是生理上还是心理上。

23. [C3] 牛人或者牛团队,迁移到另外一个公司环境的成本还是很大的。不管是对迁移者本身还是对去往的企业。

24. [C3] “如果有人因为疲劳过度或生气而不能继续工作, 皮亚佐利会询问什么能缓解你的烦恼。有时候,程序员会给一个直白的答案,会要求一个大一点的显示器或者是一个装数据的大硬盘。”

25. [C3][OT] 影片《当幸福来敲门》, 如果你有什么梦想,就去捍卫它。别让别人告诉你那不可能实现。那些一事无成的人会告诉你:“你也干不成什么事。”

26.  [C3] 如果想推广自己的方案,或使其被采用,不妨试试写个11页(注1)的paper来证明其他方案不可行。

27.  [C3] 代码注释问题源远流长,因为代码没法当作散文来读。散文作者可不太在乎同一篇文章在不同读者那产生不同的意境。

28.  [C3] “后来Cutler对网络设计的干预慢慢淡去, Darryl Rubin写了嘲讽大男子主义的一系列新闻快讯来庆祝胜利。” — Cutler这般强硬的人也对Rubin妥协了,因为技术本身。

—–

注:

1. 上学时候我最喜欢的最大团算法的paper是11页。

Tags: ,
20th August
2009
written by KrzyCube

鼓动老大搞来《观止》一册,多好的老大啊!昨夜开始阅读之后发现挺有意思,就开始记点东西。我的阅读笔记向来是比较乱的,读到任何地方有想法或觉得有意思就会记录,不管当时的理解是不是立即会被下一段甚至下一句话给矫正。我认为这才是笔记的意义,真正要得出关于章节或者整部书的理解,则要等到翻完之后结合我所记的笔记整理所得。且,笔记因人而异,都是断章的,体会则更不一样,阅读时候要小心被误导。但就我而言,《观止》是一部有意思的书,此篇记录我阅读从封面到第一章结束的笔记。

注:[C1] 表示第一章的内容,无[C1]的表示还没到正式章节。

—–

1. 封面内页说Dave Cutler设计的NT用了5年时间,15亿美金才得以完成。 我在想,这5年和15亿,是规划出来的呢,还是拖延出来的呢。带着此疑问出去吃晚饭,且绕着园区逛了一圈后回到办公室接着往下读。然后读到译者序就有答案了,NT原计划是18个月。
2. 我原本是不真正了解Showstopper 这个词的意思的,译者序同样给了我答案,在本意上与我猜测的有些距离, 但其在软件领域的涵义,却被我猜中了。
3. 还是译者序,说道译者联系作者Gregg,Gregg的回信中有一句:“Plus, Chinese readers are keen on books about management of tech project.” G哥哥说这句话的本意是否真如译者理解的那么美好呢。特别作者是写惯了针砭时弊的新闻稿,文笔犀利,用词泼辣,豪放不羁的《华尔街杂志》的著名记者。
4. 看到译者序末尾,照例又读到致谢的内容,又记起自己的一个体会:“尝试过各种途径和方法, 不懈努力过的求知者, 在总结时才会有那么多‘帮助过我的人’.”
5. [quote] “NT最深奥的优点是隐藏起来的。正如那些不可见的动作支撑着计算机,就像人类那些下意识的动作一样–呼吸、眨眼、听声音–正式它们维系了人类的生命。” 郁闷的是,这个伟大的句子给我的第一反应是:嗯,就像我最熟悉的编辑器,想说出它最棒的优点时会愣一下,因为那些东西成了直觉反应。工欲善其事,必先利其器。首要的是将工具熟悉到跟自己的手指一样,而不是玩命找“更先进”的工具。
6. 读完了前言,准备先回窝。感触是:豪放不羁的著名记者写出来的前沿果然很有煽动力。
顺手一搜 Dave Cutler,Jeff Atwood 5年前这个时候(2009-08-19)写过一篇Showstopper的书评: http://www.codinghorror.com/blog/archives/000060.html
7. [C1] Dave他老爸几乎医生都在一个工厂工作,先在运输部门,后来成了看门人。那个年代,工厂基本不用太花心思考虑员工忠诚度和流动性的问题吧。
8. [C1] 原来1960年代的荷兰,有个物理学家,因为注明自己是程序员,被官方拒绝了结婚申请。据说那个时代对程序员没有好感是因为反乌托邦,Cutler这等已经成为传奇的人物在毕业时对电脑一窍不通。
9. [C1] 啊,NBA名帅和经理人多是凯尔特人红衣主教的门生。Cutler竟然是进了IBM开办的学校学编程的。
10. [C1] Cutler :”我真正想要的是在电脑上工作,而不是用它们来解决问题。”
11. [C1] 看完Page5 对Dijkstra的话的引述,脑袋里闪过的是,web化或许在某些方面一定程度上加强了程序员工作的延续价值。
12. [C1] 真想在办公室搞个太阳西升东落的场景
13. [C1] Cutler骂人功夫炉火纯青。对可能干扰他的任何人和事,不仅置之不理,还会对其进行攻击和诋毁。– NBA那些天皇巨星大多在场上垃圾话出口成章,是否也是在成长过程中,对其他质疑自己所努力的风格的人的攻击和诋毁养成了习惯。
14. [C1] 花言巧语放烟雾弹会挨打。
15. [C1] “领导、论证、思考并建立……”
16. [C2] “当把所有事情说一遍然后再做完时,要说的话比要做的事情多得多。”

1. 封面内页说Dave Cutler设计的Windows NT用了5年时间,15亿美金才得以完成。 我在想,这5年和15亿,是规划出来的呢,还是拖延出来的呢。带着此疑问出去吃晚饭,且绕着园区逛了一圈后回到办公室接着往下读。然后读到译者序就有答案了,NT原计划是18个月。

2. 我原本是不真正了解Showstopper 这个词的意思的,译者序同样给了我答案,在本意上与我猜测的有些距离, 但其在软件领域的涵义,却被我猜中了。

3. 还是译者序,说道译者联系作者Gregg表明翻译意向,Gregg的回信中有一句:“Plus, Chinese readers are keen on books about management of tech project.” G哥哥说这句话的本意是否真如译者理解的那么美好呢。特别作者是写惯了针砭时弊的新闻稿,文笔犀利,用词泼辣,豪放不羁的《华尔街杂志》的著名记者。

4. 看到译者序末尾,照例又读到致谢的内容,又记起自己的一个体会:“尝试过各种途径和方法, 不懈努力过的求知者, 在总结时才会有那么多‘帮助过我的人’.”

5. “NT最深奥的优点是隐藏起来的。正如那些不可见的动作支撑着计算机,就像人类那些下意识的动作一样 – 呼吸、眨眼、听声音 – 正是它们维系了人类的生命。” — 郁闷的是,这个伟大的句子给我的第一反应是:嗯,就像我最熟悉的编辑器,想说出它最棒的优点时会愣一下,因为那些东西成了直觉反应。工欲善其事,必先利其器。首要的是将工具熟悉到跟自己的手指一样,而不是玩命找“更先进”的工具。

6. 读完了前言,准备先回窝。感触是:豪放不羁的著名记者写出来的前言果然很有煽动力。顺手一搜 Dave Cutler,Jeff Atwood 5年前这个时候(现在是2009-08-19晚上)写过一篇Showstopper的书评:http://www.codinghorror.com/blog/archives/000060.html

7. [C1] Dave他老爸几乎一生都在一个工厂工作,先在运输部门,后来成了看门人。那个年代,工厂基本不用太花心思考虑员工忠诚度和流动性的问题吧。

8. [C1] 原来1960年代的荷兰,有个物理学家,因为注明自己是程序员,被官方拒绝了结婚申请。据说那个时代对程序员没有好感是因为反乌托邦,Cutler这等已经成为传奇的人物在毕业时对电脑一窍不通。

9. [C1] 啊,NBA名帅和经理人多是凯尔特人红衣主教的门生。Cutler竟然是进了IBM开办的学校学编程的。

10. [C1] Cutler :”我真正想要的是在电脑上工作,而不是用它们来解决问题。”

11. [C1] 看完Page5 对Dijkstra的话的引述,脑袋里闪过的是,WEB化或许在某些方面一定程度上加强了程序员工作的延续价值。

12. [C1] 真想在办公室搞个太阳西升东落的场景, 来提醒自己需要走出定势。

13. [C1] Cutler骂人功夫炉火纯青,对可能干扰他的任何人和事,不仅置之不理,还会对其进行攻击和诋毁。– NBA那些天皇巨星大多在场上垃圾话出口成章,是否也是在成长过程中,对那些质疑 他们所努力培养的风格 的对手和批评者 的攻击和诋毁养成了习惯。

14. [C1] 花言巧语放烟雾弹会挨打。

15. [C1] “领导、论证、思考并建立……”

16. [C1] “当把所有事情说一遍然后再做完时,要说的话比要做的事情多得多。”

Tags: ,